„Cover letter” writing for translators – how to do it right (Part 1)

Επειδή η αναζήτηση εργασίας έχει γίνει μια από τις πιο επιτακτικές ανάγκες της καθημερινότητας ολοένα και περισσότερων Ευρωπαίων (και όχι μόνο), κι επειδή μέρς αυτής της αναζήτησης είναι και η αποστολή βιογραφικών, συστατικών και συνοδευτικών επιστολών, το παρόν άρθρο μπορεί να αποδειχθεί ιδιαίτερα χρήσιμο. Μάλιστα, σε πολλές περιπτώσεις η επιλογή των υποψηφίων βασίζεται σε μεγάλο […]

Acquiring experience as a freelance translator at the start of your career

Αναδημοσίευση ενός χρήσιμου άρθρου-οδηγός για κάθε νέο μεταφραστή, γιατί… κάθε αρχή και δύσκολη! Ο συγγραφέας προτείνει στον νέο μεταφραστή, μεταξύ άλλων, την απόκτηση βασικών γνώσεων marketing, την ανοιχτή επικοινωνία με άλλους μεταφραστές (επειδή ουδείς παντογνώστης!), την προσήλωση στη μητρική του γλώσσα ή την εθελοντική εργασία σε διάφορους οργανισμούς ή οπουδήποτε επιθυμούν. Προσωπικά, έχω μεταφράσει εθελοντικά […]

Ένας απαραβίαστος Νόμος του Μάρκετινγκ: «Είναι προτιμότερο να είσαι πρώτος στο μυαλό – παρά να είσαι ο καλύτερος»

Οκτ 31st, 2013 | By Vasilis Pappas | Category: Lead article Το να είσαστε ΠΡΩΤΟΙ στο μυαλό του Καταναλωτή είναι τα πάντα για το Μarketing Αυτή η “προκλητική” δήλωση αποτελεί έναν από τους 22 “απαραβίαστους” Νόμους που έγραψαν στο βιβλίο τους ο Jack Trout & Al Ries το 1994 με τίτλο “22 immutable Laws of […]