How to set and keep your preferred default font in Word

Για όσους θέλουν να εμβαθύνουν στο MS Word, ακολουθεί ένα μικρό αλλά σε πολλές περιπτώσεις ουσιαστικό και χρήσιμο -καθότι μπορεί να μας εξοικονομήσει χρόνο- “κολπάκι” που μας επιτρέπει να αλλάξουμε την προκαθορισμένη (default) γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιεί ο κειμενογράφος μας όταν θα ανοίγουμε ένα έγγραφο ή θα ξεκινούμε ένα νεό. του Lincoln Spector Streeter S. […]

„Cover letter” writing for translators – how to do it right (Part 1)

Επειδή η αναζήτηση εργασίας έχει γίνει μια από τις πιο επιτακτικές ανάγκες της καθημερινότητας ολοένα και περισσότερων Ευρωπαίων (και όχι μόνο), κι επειδή μέρς αυτής της αναζήτησης είναι και η αποστολή βιογραφικών, συστατικών και συνοδευτικών επιστολών, το παρόν άρθρο μπορεί να αποδειχθεί ιδιαίτερα χρήσιμο. Μάλιστα, σε πολλές περιπτώσεις η επιλογή των υποψηφίων βασίζεται σε μεγάλο […]

Acquiring experience as a freelance translator at the start of your career

Αναδημοσίευση ενός χρήσιμου άρθρου-οδηγός για κάθε νέο μεταφραστή, γιατί… κάθε αρχή και δύσκολη! Ο συγγραφέας προτείνει στον νέο μεταφραστή, μεταξύ άλλων, την απόκτηση βασικών γνώσεων marketing, την ανοιχτή επικοινωνία με άλλους μεταφραστές (επειδή ουδείς παντογνώστης!), την προσήλωση στη μητρική του γλώσσα ή την εθελοντική εργασία σε διάφορους οργανισμούς ή οπουδήποτε επιθυμούν. Προσωπικά, έχω μεταφράσει εθελοντικά […]

!ΚΟΚΚΙΝΟΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ! ΑΠΑΤΕΣ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΣΕ ΒΑΡΟΣ ΟΛΩΝ ΜΑΣ & ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ

τουΆγγελουΖήκου BEWARE! USERS OF THE INTERNET & FELLOW TRANSLATORS   Αγαπητοί μεταφραστές και άπαντες χρήστες του διαδικτύου, θα ήθελα να επιστήσω την προσοχή σας σε ένα διόλου νέο φαινόμενο της ψηφιακής-διαδικτυακής εποχής, ήτοι στη διαδικτυακή εξαπάτηση. Νωρίτερα φέτος έγιναν γνωστές διάφορες περιπτώσεις όπου τα προσωπικά δεδομένα των χρηστών έγιναν αντικείμενο εκμετάλλευσης από διάφορους επιτήδειους, σε […]