Acquiring experience as a freelance translator at the start of your career

Αναδημοσίευση ενός χρήσιμου άρθρου-οδηγός για κάθε νέο μεταφραστή, γιατί… κάθε αρχή και δύσκολη! Ο συγγραφέας προτείνει στον νέο μεταφραστή, μεταξύ άλλων, την απόκτηση βασικών γνώσεων marketing, την ανοιχτή επικοινωνία με άλλους μεταφραστές (επειδή ουδείς παντογνώστης!), την προσήλωση στη μητρική του γλώσσα ή την εθελοντική εργασία σε διάφορους οργανισμούς ή οπουδήποτε επιθυμούν. Προσωπικά, έχω μεταφράσει εθελοντικά για το Δίκτυο Μεσόγειος SOS, τη Διεθνή Αμνηστία και την PRAKSIS, και έχω υποτιτλήσει μερικές ομιλίες στο δίκτυο ανοιχτής μετάφρασης TED-Amara. Η τελευταία αυτή εμπειρία ομολογώ ότι υπήρξε η πλέον εποικοδομητική, ενδιαφέρουσα και απτή ως προς τα αποτελέσματά της, γι’ αυτό και θα συνιστούσα στον καθένα να δοκιμάσει. Το σύστημα (πλατφόρμα μετάφρασης) είναι πολύ απλό και φιλικό για τον χρήστη, ενώ το συναίσθημα της προσφοράς σε μια διεθνή κοινότητα με ακαδημαϊκό κυρίως χαρακτήρα, και μάλιστα με το όνομα του εθελοντή σε ευκρινή θέση, είναι ένα κράμα χαράς, αισιοδοξίας, εκμάθησης και ικανοποίησης. Σίγουρα, λοιπόν, η μετάφραση σε εθελοντική βάση αποτελεί όχι μόνο ατού για το βιογραφικό του νέου μεταφραστή, αλλά και μια ευχάριστη διαδικασία εκμάθησης και απόκτησης πείρας, με δεδομένο ότι ο καθένας μπορεί να επιλέξει να ασχοληθεί με οποιοδήποτε θέμα θεωρεί ενδιαφέρον για τον ίδιο.
First published on November 20, 2013

Like any career, the path of the freelance translator has its pros and cons. Working from home on a flexible timetable is definitely a plus, but living without a fixed, monthly wage for some people is a frightening prospect.

Building up clients in the freelance translating industry takes time and it is highly unrealistic to expect to be earning the top rates when you’re just starting out. Reputation is everything in this business and the following tips are designed to help new freelance translators gain the necessary experience required to begin growing their client base.

Grenouille avec des poids

1. Specialize in one area

One of the best ways of acquiring experience as a freelance translator is to specialize in one area. It’s best if you select an area in which you already have a lot of training or knowledge. For instance, if your degree happens to be in Engineering, it’s a good idea to focus on finding interested clients in that industry. Good translation requires more than a detailed knowledge of two languages. It also requires an in-depth knowledge of the industry in which your clients work. Avoid translating for clients who work in industries you know little or nothing about, as it will shine through in the translations that you produce.

2. Volunteer… Work for free

Working for free is a must when starting your career as a freelance translator. Be prepared to devote at least a couple of months to working for free for a few, if not all, of your clients. Reputation is everything in this business and it’s better in the long-run to volunteer for big brand names within the industry than to opt for small paying jobs for small-time clients. Volunteering will pay-off in the end. Your CV will be more convincing and the experience you gain from the translating work you do will be worth the financial risk.

3. Stick to your mother-tongue

Focus on getting experience in translating from your second language to your native language. You are more likely to build-up a more enjoyable and more profitable career in freelance translation when working in your mother-tongue. Avoid wasting time trying to translate in other languages, unless you happen to be bilingual/multilingual from birth.

4. Get advice, stay in touch, broaden your horizons

Network with other translators in the industry as much as possible. Get involved in freelance translation events/seminars and read-up on new trends in the industry on a weekly, if not daily, basis. Freelance translators in direct competition with you might not want to give away their secrets, but those who translate in other industries will probably be open to sharing some of the experiences with you. This kind of advice will be invaluable to you in terms of getting your foot on the ladder and getting experience at the start of your career. Apply to all the agencies that deal with translators in your industry too. Leave no stone untouched. Be ferocious in your approach to networking. It will be one of your most profitable activities.

5. Offer services that experienced translators don’t

Be prepared to do what experienced translators won’t do anymore at the beginning of your career. This will definitely bring you more opportunities to gain invaluable experience to note down on your CV. You will make great contacts by offering extra services too. Services can be anything from working on weekends, offering 12-hour turn-arounds, throwing in one free translation for every 10 paid translations, etc. Be as creative as you can.

6. Take a course in Marketing

Working as a freelance translator means working for yourself and this means marketing yourself, your skills and your services. Marketing is a fast-moving industry, perhaps one of the fastest out there. New approaches are being developed all the time. It’s a really good idea to take a short course in Marketing at the start of your career in order to find the most productive ways of approaching your search for valuable translating experience. Without a solid Marketing Plan, you might end up wasting a lot of valuable time.

Original post: <http://www.transpanish.biz/translation_blog/translation-career/#!>

Advertisements

What do you think? Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s